一区二区三区成人-一区二区三区www-一区二区三区 日韩-一区二区日韩欧美-一区二区日韩精品中文字幕-一区二区日韩

宿遷電工
級別: 論壇先鋒
精華主題: 0
發帖數量: 1086 個
工控威望: 1228 點
下載積分: 2954 分
在線時間: 404(小時)
注冊時間: 2018-11-30
最后登錄: 2025-01-08
查看宿遷電工的 主題 / 回貼
樓主  發表于: 2019-10-23 23:17
         大部分PLC品牌的說明書的原始技術資料都是品牌廠商的自己母語所編寫,然后再翻譯成各個國家的語言,翻譯人員的水平直接決定了文件的可讀性。好的的翻譯人員可以把資料的一些名稱換成閱讀方所在國的通俗叫法。或者在某些章節特別標示注解一下,而那些蹩腳的水平很差的翻譯則是通篇直譯,一點彎都不帶轉。
       根據本人的經歷,三菱的早期Q系列PLC的模塊的技術資料可以用糟糕來形容,簡單的語法錯誤不說,一些翻譯一點也不不仔細,名稱生澀難懂,讓很多讀者理解不了,特別是Q的某款TCP通信模塊,TCP領域的客服端,服務器端概念硬是一字不提,反倒是說了幾十頁的亂七八糟的廢話。某些模塊的資料三菱甚至干脆沒有中文翻譯,諸如Qd75MH4沒有中文資料,對于新手,如果不參考百度,頭都大了,后來新出的Qd77MS意識到了不便,推出了中文說明書,這款說明書整體比早期有很大的進步。
      西門子等歐系PLC一向高舉“組態配置”的大旗,屁大點的功能配置硬是被他們設置分裝在不同的選項里,工業領域用爛了的modbus通訊被他們分解的七零八落,許多人看幫助也是一頭霧水。
       如果論翻譯水平最好,個人認為Labview的幫助文件實乃業界良心。
      
    
      
      
長三角地區,PLC編程,工業機器人編程
吸塑機,軸承合套儀程序開發
專業外協
 TEL:13815796487(微信同號)
工控劍俠666
天道酬勤,認真的人做認真的事 。
級別: 工控俠客
精華主題: 0
發帖數量: 1009 個
工控威望: 2689 點
下載積分: 22678 分
在線時間: 276(小時)
注冊時間: 2013-03-30
最后登錄: 2025-01-03
查看工控劍俠666的 主題 / 回貼
1樓  發表于: 2019-12-21 14:11
都是大神,母語看不懂還看外語佩服啊
工控人加油

主站蜘蛛池模板: h在线动漫| 男同激情视频| 99爱免费| 亚洲欧美韩国日产综合在线| 国产精品乱码高清在线观看 | 久热在线这里只有精品7| 婷婷在线综合| 大逼美女| 99爱在线观看精品视频| 91精品国产品国语在线不卡| 五月天国产视频| 亚洲精品国产在线观看| 91最新国产| 国产精品调教| 男人天堂视频网| 免费91麻豆精品国产自产在线观看| 插美女b| 成人高辣h视频一区二区在线观看| 青草视频网址| 日韩欧美一区二区三区免费看| 国产精品久久久精品视频| 91精品免费观看老司机| 久久热在线视频精品店| 我要看免费毛片| 欧美人禽杂交在线视频| 毛片a级放荡的护士hd| 国产 国语对白 露脸正在播放| 精品久久久噜噜噜久久久app| 99精品免费观看| 免费一区二区| 日韩一本在线| 亚洲精品久久久打桩机| 性欧美xxxxxxx另类| k逼| 黑人巨大videosjapan高清| 国产91免费在线| 国内自拍2019| 夫承子液by免费阅读| 亚洲高清中文字幕一区二区三区| 亚洲热在线观看| 十大免费批日的软件|